Isaiah 30:11
LXX_WH(i)
11
G2532
CONJ
και
G654
V-AAD-2P
αποστρεψατε
G1473
P-AP
ημας
G575
PREP
απο
G3588
T-GSF
της
G3598
N-GSF
οδου
G3778
D-GSF
ταυτης
V-AAD-2P
αφελετε
G575
PREP
αφ
G1473
P-GP
ημων
G3588
T-ASM
τον
G5147
N-ASM
τριβον
G3778
D-ASM
τουτον
G2532
CONJ
και
V-AAD-2P
αφελετε
G575
PREP
αφ
G1473
P-GP
ημων
G3588
T-ASM
τον
G40
A-ASM
αγιον
G3588
T-GSM
του
G2474
N-PRI
ισραηλ
Clementine_Vulgate(i)
11 Auferte a me viam; declinate a me semitam; cesset a facie nostra Sanctus Israël.
DouayRheims(i)
11 Take away from me the way, turn away the path from me, let the Holy One of Israel cease from before us.
KJV_Cambridge(i)
11 Get you out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us.
Brenton_Greek(i)
11 καὶ ἀποστρέψατε ἡμᾶς ἀπὸ τῆς ὁδοῦ ταύτης· ἀφέλετε ἀφʼ ἡμῶν τὸν τρίβον τοῦτον, καὶ ἀφέλετε ἀφʼ ἡμῶν τὸν ἅγιον τοῦ Ἰσραήλ.
JuliaSmith(i)
11 Remove from the way, turn aside from the path, cause to cease from before us the Holy One of Israel.
JPS_ASV_Byz(i)
11 Get you out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us.'
Luther1545(i)
11 Weichet vom Wege, macht euch von der Bahn; laßt den Heiligen in Israel aufhören bei uns!
Luther1912(i)
11 weichet vom Wege, gehet aus der Bahn; lasset den Heiligen Israels aufhören bei uns!
ReinaValera(i)
11 Dejad el camino, apartaos de la senda, haced cesar de nuestra presencia al Santo de Israel.
Indonesian(i)
11 Menyingkirlah, dan ambillah jalan lain. Jangan mengganggu kami dengan Allah kudus Israel."
ItalianRiveduta(i)
11 Uscite fuor di strada, abbandonate il sentiero retto, toglieteci d’innanzi agli occhi il Santo d’Israele!"
Lithuanian(i)
11 Pasitraukite iš kelio, šalinkitės nuo mūsų tako, tepasitraukia mums iš akių Izraelio Šventasis”.
Portuguese(i)
11 desviai-vos do caminho, apartai-vos da vereda; fazei que o Santo de Israel deixe de estar perante nós.